Sir Walter Scott: a great writer, but oddly Frenchified


Once again, unable at present to find any newer fiction that seems worthwhile, I have turned to Sir Walter Scott — this time, Ivanhoe.

Reading Sir Walter Scott can be hard work for contemporary readers. Even in the early 1800s when his novels were being published, Scott’s style would have been pretty florid, I think. But somehow (if you’re stoic enough to read him) that remains part of the charm today. In Ivanhoe, at least, because it is set in England rather than in Scotland, readers won’t have to work their way through page after page of dialogue in the Scots dialect. But dialect or no, Scott is in many ways a linguist, very much aware of how he employs language and dialect for literary effect. And as a historian, Scott also would have been aware of the history of the English language itself and how the French and Anglo-Saxon languages mixed and merged into English in the miserable (unless you were Norman) years after the Norman Conquest.

Consider this conversation from the first chapter of Ivanhoe. Ivanhoe is set in 12th Century England. The conversation is between a Saxon swineheard (Gurth) and the court jester (Wamba) of a staunch Saxon noble:


“Why, how call you those grunting brutes running about on their four legs?” demanded Wamba.

“Swine, fool, swine,” said the herd, “every fool knows that.”

“And swine is good Saxon,” said the Jester; “but how call you the sow when she is flayed, and drawn, and quartered, and hung up by the heels, like a traitor?”

“Pork,” answered the swine-herd.

“I am very glad every fool knows that too,” said Wamba, “and pork, I think, is good Norman-French; and so when the brute lives, and is in the charge of a Saxon slave, she goes by her Saxon name; but becomes a Norman, and is called pork, when she is carried to the Castle-hall to feast among the nobles; what dost thou think of this, friend Gurth, ha?”

“It is but too true doctrine, friend Wamba, however it got into thy fool’s pate.”

“Nay, I can tell you more,” said Wamba, in the same tone; “there is old Alderman Ox continues to hold his Saxon epithet, while he is under the charge of serfs and bondsmen such as thou, but becomes Beef, a fiery French gallant, when he arrives before the worshipful jaws that are destined to consume him. Mynheer Calf, too, becomes Monsieur de Veau in the like manner; he is Saxon when he requires tendance, and takes a Norman name when he becomes matter of enjoyment.”


The words at play here, of course, are bœuf for what we English speakers call cows when we eat them, and porc for what we call pigs when we eat them. My guess is that Scott is suggesting a plausible linguistic history for how it came to be that we use separate words for creatures on the hoof versus creatures on the plate.

So clearly Scott is well aware, when he writes, of whether he is using English words of French or of Anglo-Saxon origin. But here’s the sad thing. One of the reasons why Scott can be so difficult to read, and for why the rhythms of his writing can be so choppy, is that he loves English words of French origin and uses them a lot. Here’s a sample of French words (little changed from their Latin roots, of course) gleaned from just a few pages of the first chapter of Ivanhoe: misapprehension, refractory, rivulet, dejection, construed, disposition, obstreperously, proprietors, importations.

I always use Tolkien as the best example of an English writer who wisely and consciously writes out of the Anglo-Saxon half of the English language. Can you imagine Tolkien using such words as obstreperously or refractory? Of course not.

It’s as though Scott knows that it is wrong and pretentious (oops … French!) of him to do this, but he does it anyway. Proving that he knows better, he writes (again from the first chapter of Ivanhoe):

In short, French was the language of honour, of chivalry, and even of justice, while the far more manly and expressive Anglo-Saxon was abandoned to the use of rustics and hinds, who knew no other.

There are other little jokes that relate to Scott’s awareness of languages. When he names a character Albert Malvoisin, for example, which is more or less French for “wicked neighbor,” you know that character is going to be a villain.

Please don’t misunderstand me, though. I love Walter Scott and enjoy reading him, Frenchified or not. But I’m going to test a theory as I continue to read Ivanhoe (I’ve just started). That is that Scott may primarily use French when he wants to be funny (he’s often hilarious), but that he sticks to Anglo-Saxon when he wants to be serious and to talk to another native speaker of English heart to heart — another thing that Scott does well, though those kinds of tender scenes, I think, tend to be near the end of his novels rather than at the beginning.

Yes. I’d encourage all lovers of English fiction to dust off their stoic-hats, take a deep breath, fortify their patience, and pick up a novel by Sir Walter Scott. At present I’m reading the Gutenberg.org edition on my Kindle, but I’ve also ordered an 1880 hardback edition from the U.K., which should be here in a couple of weeks. I’m having more shelves built for my little library room, so why not, since it’ll probably take me a month to read Ivanhoe. Antique fiction reads better somehow if you’re holding an antique book in your hands.

The annual spring poem



The bay window faces the south ridge and is the best-lit place in the house. The light makes it a poor place for a computer, but it’s perfect for a typewriter. This room is rarely needed as a bedroom now, so I’ve turned it into a little library and parlor, with a sleeper couch.


After a cold winter that froze the new gardenia bush, for which I had such high hopes for someday having gardenias, a blustery spring is blowing in. Has the weather been swinging wildly everywhere?

From Scotland Ken writes, “Our magnificent sunny and warm spell has come to an end. The temperature is now dipping below freezing and there’s an arctic chill in the air, even when it’s sunny. I need to determine whether to cancel our first spring training [softball] this evening.” From southern France, Lise writes: “Here it’s storming so much so I couldn’t close the car door — had to step outside going to the other side of the door — and push HARD to get it closed.” Two days ago, I wrote to Ken: “Winter has returned here, too, though today is warm with a windy, wet squall blowing over. The wind buffeting the house kept me awake last night because of my habit of worrying about the roof.”

The birds are delirious. There seem to be more of them this year than ever, particularly bluebirds. Apparently I don’t have enough bluebird housing. A pair of bluebirds keep trying to break into the house and the car. I put up a new bluebird house for them in the sycamore tree out front, but I’m afraid they’re not going to move in. I had worried that I wasn’t seeing many rabbits this spring, but recently, at dusk, I’ve seen a rabbit eating clover near the front steps. There are coyotes in the woods, so smart rabbits will stay close to the house, which the coyotes avoid.

There seems to be a worsening of the madness abroad in the world at present, from war to petty forms of violence such as the slap at the Oscars. If I were a poet I’d type up a poem asking who has opened Pandora’s Box. I feel luckier than ever to live here in the woods, compelled to go out only for necessities. I have not posted about the American political situation recently because it seems to me that things are mostly (though slowly) moving in the right direction, toward justice, accountability, and the defense of democracy, though the media are as usual determined to keep us in a state of demoralization and anger.

I have been afflicted with a kind of mania for finding just the right typewriter on eBay, a reliable everyday typewriter in perfect working condition that does not require a Ph.D. in typewriter repair if it ever needs fixing. For that reason, I use my IBM Selectric III lightly. I greatly prefer electric typewriters because they are fast, and I’m a fast typist. I’m also partial to IBM and Adler typewriters. Adlers are German typewriters, as well made as IBMs. I believe the Adler Satellite 2001 in the photo, made around 1975, will be my everyday typewriter now, though I also have a Facit (made in Sweden) typewriter that is in like-new condition but which isn’t as fast as the Adler.

A thought for the day: Why did we older folks abandon our typewriters so quickly and thoughtlessly after computers became affordable? I am extremely guilty, and I feel a certain shame for it. I can’t even remember what became of the last of several typewriters I owned. It was a massive old Underwood office machine made in the 1950s that worked perfectly for me for years. Why didn’t I keep it? What was I thinking?

The poem below was typed with the Adler Satellite 2001.


Ken’s new web site



Ken on the Isle of Mull during our hike there in 2018

Readers of this blog over the years will be familiar with Ken Ilgunas, who lived here at the abbey on and off starting back in 2010. Most of his writing on his books was done here. Ken’s blog, which he started in 2009, was way out of date, and he has recently upgraded it:

Link to Ken’s new blog

You can sign up for Ken’s newsletter. All the material from his old blog is there, with new material as well.

Ken lives in Scotland now, but for the record we are still literary confederates and are regularly in touch by email and text.


Ken was often on TV after Walden on Wheels was published in 2013. On several occasions, a limousine picked him up at the abbey to take him to network studios in Raleigh or Charlotte.


Ken in the abbey orchard, 2014

‘Typewriters are haunted’



Tom Hanks in California Typewriter ⬆︎

Twenty years ago, typewriters were headed toward extinction. No new typewriters of any quality were being made. The surviving typewriters were deteriorating, unused and unloved, and many were being junked. Around 2010, typewriters started making a comeback, particularly among young people who were born after the Golden Age of typewriters who were intrigued by the typewriters’ elegance, magic, and retro quality. In 2017, Tom Hanks, who is a typewriter collector, made a beautiful documentary, California Typewriter. That documentary gave new energy to the movement to save, and use, old typewriters.

I acquired my first typewriter when I was eleven or twelve years old. My career was in newspaper newsrooms, so I have been around typewriters all my life. I confess that, around 1985, fascinated by computers, I stopped using typewriters. But around 1997 I salvaged an IBM Selectric III from the basement of the San Francisco Examiner and had it restored. A couple of weeks ago, while wasting time on eBay, I came across an Adler 21d electric — a huge office machine that weighs almost 45 pounds — and I bought it. It looked almost new, but it needed help. I’d collect typewriters if I could. But, unlike Tom Hanks, I don’t have anywhere to put 250 typewriters. Two or three well chosen, and well loved, typewriters will have to do for me.

California Typewriter interviews a good many people, but it focuses on a typewriter shop in Berkeley, California, across the bay from San Francisco. It’s horrifying, but the typewriter shop closed in 2017 not long after Tom Hanks made his documentary.

There is a line in the documentary, spoken by a poet or writer, “Typewriters are haunted.” That is it exactly. There is something about old typewriters that is alive, that has a clear personality, a kind of mechanical spirit that is made happy when someone uses them to write. One pushes words into a computer. But a typewriter’s magic is that it pulls the words out. I thought I must have been the only person in the world who sometimes writes on a typewriter, then scans the typewritten page to get the text into a computer. Thanks to California Typewriter, now I see that I’m not the only one.

The biggest problem with owning, using, or collecting typewriters these days is that the number of typewriter shops and typewriter mechanics continues to dwindle. With my IBM Selectric III, I was fortunate to get a full restoration done by a technician trained by IBM who was in his eighties at the time. That was ten years ago, and the Selectric continues to work perfectly. With my Adler 21d electric, I was able to get some help (and a diagnosis of the typewriter’s problems) from Ed at A.B.C. Office Systems near Asheville, North Carolina — the nearest remaining typewriter shop near me. Because I’m mechanically minded and have some pretty good tools, I was able to do much of the work myself to get the Adler typewriter back into working condition.

Manual typewriters are much easier to find and easier to restore. I have a fetish for electric typewriters, though. They’re faster, easier to use for hours at a time, and somehow they seem more alive to me. The electric typewriters made in the 1970s by Adler, in West Germany, particularly fascinate me. I regard those Adler electrics as the apex of typewriter engineering and manufacturing before the IBM Selectrics came out with the “golf ball” typewriters as opposed to the typewriters with little hammers.

As someone in the documentary points out, typewriters — good ones, anyway — will never be made again. The typewriters we have now, and the neglected typewriters that we can save, are the only typewriters we will ever have.

Often even typewriter lovers know very little about the long history of typewriters, or how the office machine industry, through the turn of the century and the world wars, led straight to the development of computers. Below I mention a book that discusses some of this history.


A writer writes, in California Typewriter ⬆︎

California Typewriter trailer, on YouTube ⬆︎


My recently acquired Adler 21d electric typewriter ⬆︎

My video on restoring my Adler 21d typewriter ⬆︎



Before the Computer: IBM, NCR, Burroughs & Remington Rand & the Industry They Created, 1865-1956. James W. Cortada. Princeton University Press, 1993. 350 pages.


Typewriters were an important part of the technologies that led to today’s computers. This book concludes, in fact, that because of the extraordinary demand for efficiently moving data to support the allied armies during World War II, “one could conclude that democracy could not be saved without the typewriter.”

The machines that saved democracy — including typewriters, calculators, and the earliest computers — are in museums now, if they were lucky. Less lucky examples of some very beautiful mechanical technology are waiting for us to find them, preserve them, and even use them. The luckiest old machines of all those that are still being used.


Oscar Wilde



Oscar Wilde: A Life. Matthew Sturgis. Alfred A. Knopf, 2021. 838 pages.


It’s an important question, and there probably are many answers: A hundred and twenty years after his death, why does the life of Oscar Wilde still matter, and why does Wilde interest us so much today? This is the second vast biography in 30 years. Richard Ellman’s biography (1988) still sells and was a fine piece of scholarship. Sturgis’s biography is even better.

Sturgis offers no opinions on why Wilde matters until the four-page epilogue. Wilde matters today, Sturgis says, because he was right about a lot of things.

The tragedy was that Wilde was born into the wrong place and time. Even at the time, France and Italy would not have destroyed Wilde the way England did. France and Italy were often refuges for Wilde, though they were not places where Wilde could have become famous.

At times while reading this book, I wanted to scold Wilde. Clearly he was vain, and much of his posings, posturings, and sayings were a show driven by the desire for fame. Again and again he made ridiculously bad decisions. He was clueless about how to handle money. If you add up what Wilde earned versus what he squandered (not just money), then the squanderings at the time of Wilde’s pathetic death (Nov. 30, 1900) surely exceeded the earnings — except for the fact that Wilde left a legacy that we continue to value today. I don’t recall that Ellman was clear about the fact that Wilde was born to enormous privilege. Sturgis tells us much more about Wilde’s aristocratic origins in Ireland and the open doors for Wilde at Oxford. Much should be expected out of so much privilege.

And yet foibles aside, Wilde comes across, always, as a kind, generous, and very decent human being. When he damaged others — as he certainly did with his family — it was always out of blindness for which he subsequently repented (and often relapsed), never wilful malice. There were many people of high achievement who saw Wilde as a fraud but who, after talking with him, had to concede that Wilde was a superb scholar and a more genuine person than they had supposed.

The villains in this story are the Victorians. The ogres are a few horrible people such as Lord Alfred Douglas and his father, John Douglas, the 9th marquess of Queensbury. The saints are people such as Constance, Wilde’s wife, who died a few months before Wilde died, probably from grief and shame. Another saint is Robbie Ross, who stuck with Wilde until the end and who, as Wilde’s literary executor, did much of the work than preserved the record of Wilde’s life and works.

In 2017, the Queen of England pardoned Wilde, along with 75,000 other Britons who had been convicted under the abolished laws that sent Wilde to prison and led to his death. That took almost 120 years. What a sorry race of human beings we white people are, even if we’re slowly getting better.

I’ll venture one other thought on why Oscar Wilde still matters. It’s that the Victorians are still among us, and that the work that Oscar Wilde bravely started remains incomplete. If Wilde’s life was a warning to other misfits about how to live in the wrong place at the wrong time, other lives in this story are models — Robbie Ross, for example, with his loyalty, integrity, and his talent for salvaging as much as possible from catastrophe.

The intelligentsia and civil war



Etel Adnan in Marin County, California. Photo by Simone Fattal. Source: EtelAdnan.com.

The New York Times carried an obituary this morning for Etel Adnan, who died yesterday in Paris at the age of 96. I was saddened to hear this, because I knew Etel and her partner, Simone Fattal, during their Sausalito years, when I was living in San Francisco.

Etel was best known for her novel about the Lebanese civil war, Sitt Marie Rose. Part of what I find remarkable about Etel Adnan is how her literary reputation was built entirely on the work of small presses. As far as I know, none of her books was ever published by a commercial press. Etel and Simone had established their own micropress during the 1980s, the Post-Apollo Press. It was Post-Apollo that published Sitt Marie Rose, translated from the original French by Simone. Even in the early ’90s, inspired by Simone and Etel, I aspired to starting a micropress someday.

When I reflect on what I remember about Etel, what stands out is her sadness and grief about what civil war did to her country, Lebanon, and in particular to the immense damage of what war did to the city of Beirut, which Etel compared with San Francisco. The New York Times writes: “Her most widely acclaimed novel, Sitt Marie Rose, (1978) based on a true story, centers on a kidnapping during Lebanon’s civil war and is told from the perspective of the civilians enduring brutal political conflict. It has become a classic of war literature, translated into 10 languages and taught in American classrooms.”

As Simone and Etel drove me home to San Francisco one night after dinner in Sausalito, Etel asked me as we crossed the Golden Gate bridge to imagine how I would feel if San Francisco suffered such destruction. It was December, and she was bundled up in their Volvo like a Lebanese peasant (though she came from a wealthy family). Of the thousands of times I have crossed the Golden Gate bridge, I remember that time the best — stars over the Pacific, and the lights of San Francisco reflected in the bay. I always felt safe in San Francisco, a refuge from what is worst about America.

Today, the news is horrifying, and it’s getting worse. When we watched as the U.S. Capitol was attacked on January 6, we did not know that what we were seeing was an actual, organized, serious attempt at an authoritarian coup. New books have revealed much, but I expect the congressional hearings to reveal even more. The law is closing in on Trump’s enablers, and I have little doubt that Trump himself, and two or three of his children, will be indicted next year. At the very least, those indictments will be about financial crimes, and those crimes will be the easiest to prove. But, as Trump enablers such as Steve Bannon, Mark Meadows, and a bunch of right-wing lawyers face the choice between longer prison sentences and testifying against Trump, I expect them to testify against Trump, and I expect the evidence to be damning.

The rise of an organized authoritarian power structure is scary enough, but the gullibility of Americans is even scarier. Recent polls show that a majority of Americans may be willing to go right on voting for Republicans. We have no choice but to imagine the worst. If the Republican Party either steals or wins the national elections in 2024, then that will be the end of the American democracy and the end of the rule of law. Part of what I find I find incomprehensible about the politics and religion of America’s non-intelligentsia is that they imagine they would prosper under such a regime. No they wouldn’t. As soon as a right-wing authoritarian government was installed beyond the reach of democracy and the rule of law, ignorant Republican voters would feel the other end of the stick as the country’s wealth is transferred ever more quickly from the bottom to the top. A right-wing authoritarian government in the United States could never be stable. At least half of the population — largely those in the cities and on the coasts — would never put up with it. The Republican Party and its propaganda would ensure that there are brownshirts, scapegoats, and turmoil. Sham right-wing-run elections would never permit a democratic change of government. What alternative would be left other than civil war?

Already, authoritarian governments are working to escalate the turmoil. A story in the Times of London on November 13 reports that Britain’s most senior military officer has warned that the risk of an accidental war with Russia is now greater than at any time since the Cold War. There are increasing fears that Russia is preparing to invade Ukraine. British troops have been sent to the Polish border with Belarus because Belarus is trying to create a crisis by flying in migrants from the Middle East and sending them to the Polish border. Things such as this get little attention in the dysfunctional and not-very-smart American media.

I’ve tried to do some Googling to determine what has been written about intelligentsias in time of war. Most of what has been written is about Russia. But intelligentsias, at many times in many places, have seen and understood what others are slow to see and understand. It happened in Russia. It happened in Germany. It happened in Etel’s Lebanon. And now the United States could be well on its way. I’m afraid I was mistaken when I thought that this country was out of the woods when Trump left the White House. I still believe that Trump will go to prison. But that is not enough, as it has become increasingly clear that the Republican Party, post-Trump, will continue to try to establish a right-wing authoritarian government beyond the reach of law and fair elections. The details about their intentions grow ever uglier — for example, Michael Flynn’s remark about “one religion.”

In my Googling, I found this, written in 1972 by Richard Hamilton for Dissent magazine:

“In the world view of liberal intellectuals, those persons who share decent and humane values form a tiny minority standing on the edge of an abyss. In that world view they are always standing there, the problem being that there are so few people who share those values and so many potentially powerful and, if aroused, dangerous groups present in the society. The best one can hope for is that the threatening groups remain quiescent, that they not be aroused.

“The American liberal finds himself in a difficult world; he is sincere, concerned about the pressing problems in the society, willing to see changes made, but he also is trapped by the inexorable dictates of the situation. If these hostile groups were to be aroused (at one time the dangerous lower middle class was the problem, now there is also the dangerous white working class), the liberal minority would be unable to stem the reaction that would follow.”

As always, my disclaimer is that no one knows what is going to happen in the future. But my fear is this: If the American right wing succeeds in installing a Putin-style government, which is their clear intent, then there is a future in which this country is torn apart by civil war.

New from Acorn Abbey


The newest title from Acorn Abbey Books will be released on December 30. The book is The Outnation: A Search for the Soul of Japan. This is a new edition (with a new foreword) of the book, which was first published in 1992 by the Harvard Business School Press.

The author, Jonathan Rauch, is an old friend of mine. He is the author of seven books, most recently The Constitution of Knowledge: A Defense of Truth, published last June by the Brookings Institution Press. Dreux Richard, who wrote the new foreward, is the author of another book on Japan, Every Human Intention: Japan in the New Century, published earlier this year by Pantheon.

The Outnation is a classic in its genre, first published at a time when the world was struggling to learn about Japan during what we now call Japan’s bubble economy. The book’s first edition has long been out of print, and there was no digital version of the first edition. Acorn Abbey is publishing digital editions (including Kindle) as well as a paperback edition.

Dune ★ ★ ★


Updated below

Though it’s two and a half hours long, this is a bare bones, abbreviated Dune. Much of what makes the book such a classic had to be left out — for example, the politics, including the intricate political scheming of the Bene Gesserit witches and the wickedness of House Harkonnen. The dialogue, though good, is remarkably spare. There is character development for only two of the characters — Paul Atreides and his mother, Jessica. Those who have read the book will be able to fill in the gaps. Those who haven’t read the book will become acquainted with only two parts of the Dune story — the character Paul Atreides, and the planet Arrakis.

Thus the camera is often in Timothée Chalamet’s face, and he is a good enough actor to handle it. The deserts of Arrakis are lavishly presented as a vast sea of deep sand, sand which, when roiled by the giant worms, rolls up in massive waves and crashes against skelligs of rock like a stormy North Atlantic against the western coasts of Ireland and Scotland.

Though there is just enough narration at the beginning of the film to set up the plot for those who haven’t read the book, the film never tries to explain anything, leaving time to focus on: Paul Atreides and the planet Arrakis. That probably was smart. It would take many hours of cinema time to tell the full story. And since that could not be done in two and a half hours, why not do the key parts of the story well. The film ends, by the way, before the book does. No doubt there will be a sequel.

My only complaint about this version of Dune is that, once again, when the film industry gives us the science fiction and fantasy blockbusters that so many of us crave, it’s stories that we already know. Part of the awesomeness of Star Wars was that it was a new story, with new faces and new characters like Luke Skywalker and Princess Leia. Dune gives us an old story and the stars du jour — Chalamet, Rebecca Ferguson, Oscar Isaac, Jason Mamoa. Must they be in everything? The faces of familiar actors inevitably evoke memories of their recent roles, creating friction for suspension of disbelief and immersion in the story.

Dune is in theaters and can be streamed on HBO Max.


Update:


The Washington Post here touches on my complaint about the Hollywood star system and how the same faces keep appearing in different roles in quick succession. My complaints are two: First, that our ability to lose ourselves in a story is impaired by famous familiar faces that remind us of what we just saw them in. And, second, that re-employing popular actors again and again and again deprives us of seeing brilliant new actors of the sort that Game of Thrones introduced in droves.

The Washington Post story is here: Welcome to our future of omnipresent Timothée Chalamet. It’s not that I have anything against Timothée Chalamet, who is a brilliant young actor. It’s that I’d rather see Chalamet go do the stage for a while so that we can bring some new stars on line at the cinema.


Remember the stars?



The Human Cosmos: Civilization and the Stars. Jo Marchant, Dutton, 2020. 388 pages.


Marchant is concerned about how modern people and our cultures have lost touch with the sky. Paradoxically, we think of ourselves as living in a larger world than our ancestors. But in truth, by cutting ourselves off from the sky, we live in a much smaller world.

This process of cutting ourselves off has a long history that began centuries before GPS and light pollution. The invention of clocks, for example, in the Middle Ages, meant that people no longer had to look up at the sky to estimate the time. The regimentation of our lives made possible by clocks is something that never occurs to us, but Marchant covers clocks in the fourth chapter, “Faith,” in which she relates how the development of clocks had a great deal to do with the church, specifically the need of the Benedictine monasteries to be more precise in carrying out their 24-hour cycle of rituals.

Marchant starts with paleolithic cave drawings and works forward in time: sites such as Stonehenge, then Babylon, Egypt, Ptolemy, clocks and the middle ages, ocean navigation, the development of modern astronomy, and the interaction even today of plant and animal life with the celestial world.

This is not an academic book; it’s a survey rather than an in-depth exploration of any of its topics. But the book’s extensive notes provide a good list of sources for further reading. There also is an index. The book will serve as a good reference. It will end up on my best bookshelf.

The Heart of Mid-Lothian ★★★★



“The Porteous Mob,” James Drummond, 1855. The painting is on display in the Scottish National Gallery in Edinburgh. Source: Wikimedia Commons. Click here for high-resolution version.

A couple of weeks ago, I came across an article in The Herald of Scotland in which a scholar of literature urged filmmakers to make “blockbuster” movies from Walter Scott novels. The article is “Call for Walter Scott’s novels to be given film treatment,” Aug. 10.

I found the article charming, but I also was skeptical. At that point, I had read only one Walter Scott novel, The Antiquary, 1816, the third of Scott’s Waverley novels. That novel was a good enough read, but it’s not blockbuster material. Had I continued to judge Scott’s novels based only on the The Antiquary, I would not have rated him all that high, and I would have continued to wonder whether the high esteem in which the Scottish hold Scott has more to do with nationalism than with literature.

But any scholar, in this age, who makes a specialty of 19th Century literature automatically has my respect. So, I thought it likely than Alison Lumsden, who is quoted in the article, must know things that I don’t know. I ordered a used copy of The Heart of Mid-Lothian from Amazon. It’s a 1947 edition, poorly printed and with small type, but I didn’t want to read this book on a Kindle. Almost always, when old books are made into Kindle editions, they are full of typos because the text was scanned and was poorly edited, or not edited at all, for scanner errors.

The novel was first published in 1818. That makes it more than 200 years old. I had just finished reading Charles Dickens’ Martin Chuzzlewit (1842) and Barnaby Rudge (1841). To read these novels back to back seemed like a good idea, not least because my neural circuits for parsing long 19th Century sentences were fully warmed up, and also because I was curious how the Dickens would compare with the Scott.

The Heart of Mid-Lothian is a seriously good novel, and I now agree with Alison Lumsden: It deserves to be made into a blockbuster.

One of the reasons Lumsden gives for bringing Scott to the screen is “because I think that’s a really good way of getting people to engage with writers again — they see the film and then they read the book.”

No doubt Professor Lumsden has students who would be able to read The Heart of Mid-Lothian. But my guess is that this novel would be insurmountable by most young readers today. The novel is long. The sentences are very long. For the first 120 pages, hardly anything happens. Most daunting, though, is that the dialogue (of which there is a great deal) is in dialect, written phonetically. (Some people would see this speech not as a dialect of English, but as a separate Scots language.) Thus there is a great deal of reader friction. Other readers may have other methods, but my method is to sound the dialogue in my mind. Usually it can be understood from the sound of it. If a character uses the word “waur” in a sentence, it’s not too difficult to recognize that “waur” means “worse.” The word “maun,” meaning “must,” will already be understood by readers of English literature. But some words simply have to be looked up, such as “gleg,” meaning sharp or wary. I learned the meaning of “Gardyloo!” from a walking tour in Edinburgh, in which I also learned about the Grassmarket and Half-Hanged Maggie, and where the gallows used to be. (If you love Edinburgh or are planning a trip there, that alone is a reason to read this novel.)

Even the people of Edinburgh speak in dialect. But characters from the Highlands are more challenging:

Hout, tout, ne’er fash your thumb, Mrs. Putler. The law is put twa-three years auld yet, and is ower young to hae come our length ; and pesides, how is the lads to climb the praes wi’ thae tamn’d breekens on them? It makes me sick to see them. Put ony how, I thought I kend Donacha’s haunts gey and weel, and I was at the place where he had rested yestreen ; for I saw the laves the limmers had lain on, and the ashes of them ; by the same token there was a pit greeshoch purning yet. I am thinking they got some word out o’ the island what was intended — I sought every glen and cleuch, as if I had been deer-stalking, but teil and wauff of his coat-tail could I see — Cot tam!

Note the beautiful rhythm of this little speech. Rhythm has a great deal to do with why we find Scottish accents so charming.

There is another factor that Chuzzlewit, Rudge, and Mid-Lothian have in common that may be offputting to contemporary readers. That is that the dramatic trajectories are very different. Contemporary readers will expect a story to begin with some dramatic action. Then the author will be forgiven for a bit of exposition. Then the action will resume and build step by step until the climax. The climax will be followed by a very short denouement. Readers of 200 years ago, no doubt, would have been entirely content with a different sort of trajectory. For many pages — maybe even 20 percent of the novel’s length — nothing much will happen. Some scenes will be set and characters will be introduced. But nothing happens, and how the characters and settings are related is not disclosed. There will be clues and a bit of foreshadowing, but there is hardly any dramatic tension. Finally the threads of the plot (and the subplots) will start to emerge. By the halfway point, the reader will finally see where the story is going. The climax will occur very early, around the three-quarters mark, followed by a very long denouement. Readers who anticipate this might be more motivated to stick with an antique novel if they have low expections that anything important will happen until well after 100 pages.

For that reason, books such as The Heart of Mid-Lothian would present some big problems for filmmakers. A filmmaker might, for example, have to start the movie with a high-drama event that doesn’t occur until much later in the story, and then depend on a flashback to introduce the characters and settings and to do the necessary exposition. Or screenwriters might cut the first quarter of the novel completely, and dribble in the background some other way. Exposition is another challenge. Contemporary writers avoid relying on exposition, in which the author explains what is happening. Instead, the action is expected to tell the story. In Mid-Lothian, the readers will encounter many pages of exposition, and only the key dramatic parts will be handled with scenes and dialogue. The art of storytelling and the expectations of readers have changed. But old stories are good stories all the same.

As the drama in Mid-Lothian picked up and peaked, I found myself staying up late to read. Was it a good read, worth the effort? Yes!

There are other rewards, though, for reading a novel like this. I understand much better now why the Scottish hold Scott in such high esteem. I have a much better feel for some Scottish history — particularly the events that followed “the Glorious revolution,” though that history is complicated and remains vague to me. Scott was a lawyer. He works in some very interesting facts about Scottish law, for which he clearly had great respect. And though I don’t think that Scott was particularly religious, a major theme in Mid-Lothian is the religious conflict in Scotland that was closely connected with conflict around the union of Scotland and England. One of the characters in Mid-Lothian, David Deans, goes into long and rather tedious disquisitions on doctrine. Scott refers to Deans as a “proser,” and it’s fairly clear that Scott was making fun of doctrinal hair-splitting, as well as of old men who talk too much.

As for the Porteous riots, the riots are not central to the plot of Mid-Lothian, but the riots have a great deal to do with the characters. The Porteous riots — of which Scott’s account is surely historically accurate — also ruffled feathers in London, and those ruffled feathers in London also connect with the plot.

Jeanie Deans, Mid-Lothian‘s heroine, will seem like a prude, I think, to young people today. But Jeanie’s sister, Effie, is very different. The difference between these two sisters will give modern young readers plenty to think about. And for students looking for a topic for a paper, I suggest this: Compare the hangman characters in Barnaby Rudge and The Heart of Mid-Lothian. Was Scott as much a social reformer as Dickens? How did the Scottish of the time justify capital punishment? Was the public attitude toward capital punishment starting to change? Why or why not? How does a duke’s attitude compare with that of a peasant, or with that of a religious character such as David Deans?

I should say a few words about the moral tone of The Heart of Mid-Lothian. It is an extended meditation on suffering and justice. Here is a quotation from Jeanie Deans:

O madam, if ever ye kend what it was to sorrow for and with a sinning and a suffering creature, whose mind is sae tossed that she can be neither ca’d fit to live or die, have some compassion on our misery! — Save an honest house from dishonour, and an unhappy girl, not eighteen years of age, from an early and dreadful death! Alas! it is not when we sleep soft and wake merrily ourselves that we think on other people’s sufferings. Our hearts are waxed light within us then, and we are for righting our ain wrangs and fighting our ain battles. But when the hour of trouble comes to the mind or to the body — and seldom may it visit your Leddyship — and when the hour of death comes, that comes to high and low — lang and late may it be yours! — Oh, my Leddy, then it isna what we hae dune for oursells, but what we hae dune for others, that we think on maist pleasantly. And the thoughts that ye hae intervened to spare the puir thing’s life will be sweeter in that hour, come when it may, than if a word of your mouth could hang the haill Porteous mob at the tail of ae tow.

In short, though I read this novel in two weeks, I feel as though I just finished an entire semester in a tough course on Scottish literature and history that I found very rewarding. Thank you, Professor Alison Lumsden of the University of Aberdeen.


The Scott Monument in Edinburgh’s Princes Street Gardens. The monument stands on prime real estate just west of Waverley Station, below, and northeast of, the castle. I’ve never been inside this tower and have only admired it from the park, from which I took this photo, but I’ll climb the steps on my next trip. The tower is over 200 feet high.


On a lighter note: It’s entirely possible that the difficulty of understanding the many Scottish accents has been a running joke among speakers of English for centuries. I’d have to say that, as a native speaker of Southern Appalachian English, I am pretty good at parsing Scottish. I easily understand all of the video below. Twice in my life I have encountered English accents that I have not been able to understand, and it’s possible that one of them was speaking Gaelic rather than English. One was a Cockney taxi driver in London. I knew he was speaking Cockney only because of “My Fair Lady” (though I also read “Pygmalion” in high school and thought that it was one of the funniest things I’d ever read). The other was an old man, a beggar, I think, who approached me on the street in Edinburgh. Sometimes locals will take the time to school you, as with a clerk in the ferry office in the east of England who wouldn’t give me my ticket to the Hook of Holland until I correctly pronounced “Harwich” (which sounds like “Harridge” to me). There are very funny videos about this on YouTube with James McAvoy.