Martin Chuzzlewit



Pinch starts homeward with the new pupil. Hablot Knight Brown (also known as Phiz). Source: Wikimedia Commons.


In our era, Charles Dickens is neglected and undervalued. Martin Chuzzlewit surely is one of Dickens’ most neglected and undervalued novels. For reasons that I was completely unprepared for, now would be a good time for a Dickens revival, not to mention a Martin Chuzzlewit revival.

The last villain I would have expected to mention in a review of a Charles Dickens novel is Donald John Trump (whose name happens to have a Dickensian ring to it). But it’s not Trump himself who appears in the novel. It’s the red-cap wearing, snuff-dribbling, dumb-as-rocks and in-your-face Trumpists who appear in the novel, fine Americans all.

Wikipedia writes, citing Hesketh Pearson (1949), “Dickens’s scathing satire of American modes and manners in the novel won him no friends on the other side of the Atlantic, where the instalments containing the offending chapters were greeted with a ‘frenzy of wrath.’ As a consequence Dickens received abusive mail and newspaper clippings from the United States.”

Martin Chuzzlewit was published in serial form between 1842 and 1844. Dickens had visited America in 1842. Clearly he had some things he wanted to say about Americans, so, in Chuzzlewit, Dickens has two characters visit America. This visit to America is peripheral to the plots, so clearly it was a device for conveying Dickens’ disgust with the hypocrisy of Americans — or, at least, with the hypocrisy of certain Americans. Americans in Chuzzlewit are always going on about liberty, their own liberty, liberty that they deny to others, up to and including slavery. Two years after the Civil War, in 1867, Dickens returned to America and backpedaled on his criticism, calling it satire (which of course it was).

Maybe Dickens believed in 1867 that Americans, having gone to war because of it, had confonted and corrected themselves on matters of liberty. If that’s what he thought, he would have been wrong. In How the South Won the Civil War, the historian Heather Cox Richardson describes how Southern values — “a rejection of democracy, an embrace of entrenched wealth, the marginalization of women and people of color” — not only lived on but also migrated west, encoded as the myth of the ruggedly independent cowboy. Today’s Trumpists, Richardson shows, are the very same people.

That they are the very same people also is what Dickens shows in Martin Chuzzlewit. It is to be regretted that Dickens ever backpedaled on those insights. There have been times in American history when it might have been possible to imagine that America had changed and turned over a new leaf — for example, July 2, 1964, when Lyndon Johnson signed the Civil Rights Act; or November 4, 2008, when Barack Obama was elected president. Now we know that we might as well say that we are still fighting the battles of the Civil War and that we just came through one of the most dangerous battles since Appomattox.

But enough about Trump and Trumpists, who seem to intrude into everything these days, for the purpose of exercising their liberty to drag everyone down with them (public health and the climate of the planet, for example, not to mention, as always, the tyranny of the rich). One of the reasons I read novels is to escape from all that.

Back in England, if I had to choose one word for what drives Dickens’ novels and motivated Dickens to write them, that word would be character. By that I mean character not in the sense of “Tom Pinch is a character in Martin Chuzzlewit.” Rather, I mean the character of the characters, as in the Oxford definition, “the mental and moral qualities distinctive to an individual.” Charles Dickens, I must imagine, quietly studied the character of the people around him, no less than did Sigmund Freud. Dickens obviously did not like much (maybe most) of what he saw. He chose satire as his vehicle. As for Dickens’ lovable characters (Tom Pinch, for example), they are not perfect. During the course of the story they will learn, and by the end of the story they will be changed.

I can think of a dozen reasons for reading Dickens today beyond what I would call Dickens’ “re-relevance,” that is, the fact that, 180 years ago, he came to America and saw straight through us. (Unfortunately, as the arc of justice has moved on, some people never changed.) As I wrote here recently about Barnaby Rudge, Dickens’ style is worth studying for its cinematic qualities. His ability to evoke atmosphere is enormous. The setting, the dialogue, and even the weather will work together to create a powerful scene — for example, the opening scene of Barnaby Rudge inside an English tavern on a dark and stormy night.

In Martin Chuzzlewit, Dickens spends several pages to take the reader on an absolutely thrilling stage coach ride (on top of the coach) from Salisbury to London. If I were a scholar and had the time, the first paper I’d want to write about Dickens would be a survey of his complete works for what people are eating — scrumptious or revolting as the scene requires, and always beautifully described. Dickens gives as much attention to costumes as to food. There also can be no doubt that, just as Dickens looked around him and was horrified at the ill treatment of human beings, he also was well aware of the suffering of animals, such as the birds in the bird shop in Chuzzlewit and the horses who draw the coaches on those thrilling, and rather dangerous, stage coach rides.

Yes, reading Dickens takes time. His style is not suited to reading fast, and his novels are long. Chuzzlewit is about 770 pages. I realized, while reading Chuzzlewit, that I identify with Dickens. I too look around me and am horrified at how bad and how deluded people can be. It’s easy to be angry. But Dickens never, ever sounds angry. Rather, he makes fun of crummy people. He lets their own words expose them for what they are. And his stories always deliver in the end exactly what his characters deserve. Here we are, 180 years later, still trapped in Dickens’ world with our work cut out for us, a world in which hardly anybody — whether good or bad — gets what they deserve.

Charles Dickens: Barnaby Rudge



The Maypole Inn

Choosing the next novel to read is a huge pain in the neck. I Google for novels on particular subjects or particular periods, or I pore over book lists, and then I look up the books on Amazon. Sometimes I settle on a novel that looks like it might be a good choice, but when I “look inside” the Kindle edition on Amazon, I quickly see that the author cannot write. I move on.

When stuck between novels, reading a classic is a fallback that rarely fails. I have a Kindle file with the complete works of Dickens. I settled on Barnaby Rudge. I am no stranger to Dickens. I have read David Copperfield at least twice.

Yes, Dickens’ style is a little thick. His characters, especially the wicked ones, usually border on caricature. Important scenes are usually melodramatic. And yet few novelists have ever been able to paint pictures in the mind the way Dickens does. His style, actually, is remarkably cinematic. According to the Wikipedia article on Dickens, in 1944 Sergei Eisenstein wrote an essay on Dickens’ influence on cinema. Dickens may have invented the technique of cross-cutting, in which the narrative shifts back and forth between things that are happening at the same time.

There is a particular reason for reading Barnaby Rudge at present. The novel is about the Gordon Riots of 1780. The similarities between the Gordon Riots of 1780 and the Trumpist insurrection at the U.S. Capitol on Jan. 6, 2021, are remarkable, so remarkable that I’m surprised not to have come across an article about it. Some things never change, including the sickening religious character and mob-affinity of people who do such things. Lord George Gordon was an odious man, the puritanical head of the Protestant Association, horrified by the idea of Catholics having equal rights. Yep. The mob attacked Parliament.

Even if you are reluctant to take on such a long book (almost 700 pages) and such a dense read, the opening scenes of Barnaby Rudge are worth reading. It is a dark and stormy night, and the story opens inside a country inn ten miles outside of London. Few writers can conjure atmosphere the way Dickens can. Dickens’ Maypole Inn very much reminds me of Tolkien’s Prancing Pony. What could be more cozy and comfortable that an inn in old England (or Scotland, or Ireland) on a dark and stormy night? Another thing about Dickens that I love: When people are eating, he always tells us what.

I don’t really find Dickens’ style of writing archaic. So many novelists, especially today, just can’t write. There is still much to be learned from Dickens about how it’s done.


Charles Dickens in 1852. Source: Wikipedia

Shadow and Bone


Who knew that Tsarist Russia could look so good? Actually, most of this series was filmed in Hungary. Not since “Game of Thrones” has a fantasy series been such a visual treat.

I had watched the trailer for “Shadow and Bone,” and I was skeptical. But I heard good reviews from friends. I’ve watched two episodes so far, and it has greatly exceeded my expectations. The plot is a bit thick. I had to watch parts of it twice to hang on to the threads. But two episodes was enough to hook me.

The casting is excellent. It’s a very attractive, diverse, eccentric, and charismatic cast of characters. The sets and settings are lavish. Filming must have cost a fortune. The music is very good. And the horses!

The series is based on a trilogy of fantasy novels by Leigh Bardugo. It’s available for streaming from Netflix. There are eight episodes in the first season. I’m surprised how little buzz this series has gotten.

Literary novels and other trash


I know that, when something really gets under your skin, it’s a psychological red flag and that one should ask oneself what’s really going on. Whatever. But when I ask myself what’s really going on with my aggressive hatred of literary novels (or literary anything), I think it’s this: Literary novels are not merely bad, they’re also a fraud. They’re a fraud because they suck up so much oxygen, suffocating and marginalizing and demeaning far better work. Literary novels get all the attention. Everything else is carefully ignored by critics (though not by the millions of people who actually read for pleasure).

Kazuo Ishiguro’s The Buried Giant is trash, not worth having been written and not worth reading. But just look at all the fawning reviews it got in the New Yorker, the New York Times, and the Atlantic. I believe Gore Vidal called them “university novels,” though I’m not sure Vidal is entirely guiltless, literarily speaking. Orson Scott Card, a good writer in spite of his rotten politics, call it “pre-criticized fiction,” written to appeal to critics and for those who imagine themselves to be a literary elite.

So why did I read The Buried Giant? A friend was reading it, and I was looking forward to discussing it with him. Normally I would have flung such a book within thirty pages. But I kept reading even after I discovered it was a university novel, for the sorriest of motives: to have more credibility to rip it to shreds.

As is required in a literary opus, the title is meaningless. Clarity is forbidden, and vagueness and randomness substitute for plot. Most of the novel doesn’t make sense, because it’s not supposed to. It’s supposed to be more like a Rorschach test, and the reader is expected to project great profundity into the vagueness that one can’t quite put one’s finger on and that — since the critics loved it — must surely have gone over one’s head. The reader is constantly taxed with an excess of words. But, worst of all, the ending is frustrating to the reader and cruel to the characters. To my mind, it’s a writer’s ethical duty both to readers and to the writer’s characters that a novel’s characters might be made to suffer, but that they will be compensated in the end by winning their heart’s desire. It is both a literary crime and a breach of ethics to leave one’s characters in hell because that’s “like life” or something. If I ever met an author like Kazuo Ishiguro I would berate him within an inch of his life for being a fraud, for possessing a mediocre mind in which a deliberate vagueness masks the mediocrity, for his pessimism and literary cruelty, and for being a mediocre and wordy writer to boot.

A friend from L.A. with a large eating-out budget once criticized me for liking cuisines that are “easy to like,” such as Thai. To his mind, stuff that is hard to like — raw eels in cold gummy rice and reeking seaweed, for example — is the real test of a connoiseur. My crime was refusing to go with him to a sushi restaurant.

I refuse to be shamed. There must be a thousand bodice rippers, ten thousand science fiction and fantasy novels, and a hundred thousand historical novels, crime novels, spy novels and mysteries that are better, better written, wiser, and deeper than the phony likes of The Buried Giant.

Not for squeamish readers



Doomsday Book, by Connie Willis. Bantam Spectra, 1992. 608 pages.


The title is a warning: This book is going to be about doom. To avoid spoilers, all the reader should know before starting the book is that it’s about time travel to the 14th Century, and that the plot has to do with the plague. If the Covid-19 lockdown has got you down, this book won’t be good for your mental health. Despite its flaws, Doomsday Book has earned its place in the apocalyptic section of everyone’s bookshelves.

I considered flinging this book several times, even after I was a few hundred pages into its considerable length. Connie Willis, who is one of a small group of our most competent living science fiction writers, ought to know better than to let a novel drag along so slowly for 400 pages, the first two-thirds of the book. This novel won both the Nebula and Hugo awards in 1992, and Connie Willis was named a grandmaster of Science Fiction Writers of America in 2011. She (and her editor) should have realized that such weak or non-existent subplots are not enough to keep the reader engaged for a long, slow 404 pages until the plot is finally off and running. One Amazon reviewer writes, “I finally couldn’t take it anymore and simply gave up.” I stuck with it, because many of the characters are appealing, and because I fell under the spell of her Oxford and medieval atmosphere.

It would be easier to review this book by dividing it into two parts.

The first two-thirds: Almost all the scenes are too long. Almost all the conversations include some pitter-patter. Rather than strong subplots presenting obstacles to the characters’ striving, the obstacles (of which there are a great many) are rarely more than frustrating and meaningless little aggravations — somebody can’t remember something, or someone is on vacation and can’t be found, or a petty official forbids something, or the weather gets in the way. Sometimes the pettiness has the feel of slapstick. But Willis does have a pretty good sense of humor, and that helps. This meandering is not a total loss, though. By the time we’re 400 pages in, a lot of good character development has gotten done, and the scene-setting is excellent even when it is suffocating. A romp around medieval England would have been fun and easier to write, but Willis rightly chooses to keep the characters in one place, locked down, in the dark about their circumstances, miserable, often crossways with each other. After all, the plague is not something that one goes questing for. The plague comes and finds you, even if you try to hide.

I give Willis high marks for her theology, a subject that is bound to come up in a story in which there are last rites, lots of Latin, graveyards, and so many church bells. I also would give Willis high marks as a psychologist, as she makes the point that certain types of people will be with us in any century — the noble few, the hordes of the ordinary, and those who specialize in being insufferable.

The last third: With the key to the plot revealed at last (not that it was hard to figure out), the story is off and running. The slow investment in characterization and setting pays its dividends. The level of danger escalates rapidly. The misery of the characters starts to seem sadistic, but as Kivrin, the main character, reminds herself, “It’s a disease. No one is to blame” — except maybe God, an idea that Willis invites us to see through modern eyes as well as medieval eyes, and through the eyes of the noble as well as the insufferable. In spite of the slow start, Willis ends up weaving a spell so intense that my reality started to blur a bit. Partly it was the weather, in which my local atmosphere was like the atmosphere in the story — cold rain and ice, dark skies, a cat by the fire, masks, and not going anywhere if one can help it. And though the pandemic in the here-and-now has been nothing like the plague of the 14th Century, one never really knows how bad things might get before a pandemic finally starts to recede.

Would this novel be as compelling if read in the merry month of May? I don’t know. I’d say it’s a winter novel, if you can handle it.

Life in Squares


I would have to watch this BBC mini-series at least twice to have any hope of following it. Those who have recently read up on the members of the Bloomsbury Group, or who have recently read a biography of Virginia Woolf, might be able to keep up a bit better. Still, it’s great fun to watch, because the performances are so good and the post-Victorian naughtiness is so delicious. This three-part series was produced by the BBC in 2015. It’s available for streaming from Amazon Prime Video.

Back in the mid-1970s, I read Quentin Bell’s biography of Virginia Woolf. That was enough Virginia Woolf to last me a lifetime. I have never been able to finish one of her novels. I find them dull, and I just can’t get the point of them or figure out why they were worth writing. Shortly after I finished reading the Bell biography, a friend asked me what I thought about it. As I recall, I said, “Their lives were much more interesting than their literature.” This BBC mini-series is evidence of that.

In my opinion, for what little it’s worth, of the members of the Bloomsbury Group, I think it was E.M. Forster who matters the most. We must be careful not to give the Bloomsbury Group too much credit, either as writers, rebels, or philosophers. Oscar Wilde was way ahead of them, as were 19th Century heretics such as Charles Fourier or the American writers and theologians who clustered around Harvard University and Concord, Massachusetts.

But the members of the Bloomsbury Group certainly led interesting lives. And I have the greatest respect for them for the progress they made in rebellion against Victorian norms, in the odd ways available only to the upper-crust English who went to Oxford or Cambridge. Today, people such as Stephen Fry have carried this work forward. Fry, I believe, is one of our greatest living intellectuals. I doubt whether any member of the Bloomsbury Group could have claimed such a status in their lifetimes.

According to Wikipedia, the title, “Life in Squares,” comes from a comment made by Dorothy Parker. She said that the members of the Bloomsbury Group “lived in squares, painted in circles and loved in triangles.” And yes, I would argue that Dorothy Parker, in her sassy American way, out-achieved all of them.

Series like this always make me wonder why the United Kingdom, five times smaller than the U.S., produces ten times as many superb actors and actresses. “Life in Squares” shows off quite a few of those actors and actresses. Fans of James Norton in “Grantchester” will want to watch this.

Tolkien on HBO


I resisted watching this, because I was afraid that the film had turned the story of Tolkien’s life into yet another costume romance for, and about, twenty-somethings set in all the usual sorts of glamorous British settings. In fact, it is that, and it requires that we re-imagine the quintessential white-haired and tweedy Oxford professor as a studly (but already tweedy) young man playable by Nicholas Hoult. But it turned out to be more.

There can be no doubt that Tolkien’s early friendships, and the loss of so many of those friends in World War I, are to be found between the lines of The Lord of the Rings. This screenplay gets a bit deeper into the texts than I expected, and it spends just enough time on philology — and in those photogenic Oxford libraries — to shed light on the lifelong scholarship that underpins Tolkien’s stories. Derek Jacobi as the linguist Joseph Wright — whose life story is just as interesting as Tolkien’s — ought to lead to a reprint of Wright’s 1910 Grammar of the Gothic Language. (I’d buy it.) Twenty-somethings could learn a lot from this film about the history of the English language, and why that history is worth caring about.

An obnoxious blogger who calls himself “the Imaginative Conservative” wrote last year: “I expressed my fears and misgivings about the new film, Tolkien, which focuses on the writer’s youth. I was concerned that the film would convey a homosexual and anti-Catholic agenda, weaving a fabric of lies of which Wormtongue himself would be proud. I cited the track record of the two screenwriters, David Gleeson and Stephen Beresford, and predicted the worst.”

But, after seeing the film, he wrote: “The homosexual agenda is inserted incognito in the characterization of Tolkien’s friend, Geoffrey Bache Smith, but in such a subtle manner that only the cognoscenti will notice it.”

Such is the conservative mind. I’d put it differently. The screenwriters encrypted — and in a historically accurate way — the other romance in the film so that it would go right over the heads of conservative churchlings. To everyone else, it should be very clear. There is in fact a good bit of scholarship supporting the possibility that Geoffrey Bache Smith was in love with Tolkien. Smith died during the war at the age of 22. Tolkien later published a volume of Smith’s poems. In the last scenes of the film, Tolkien is meeting with Smith’s mother. “I never knew Geoffrey,” she says. “Was he happy? Please. Tell me. Did he know love?” Hoult looks at her, and the camera searches his face. But he doesn’t answer.

Hence I upgrade this film’s grade from a C to an A. It’s quite an achievement when the subtext of a story can quietly hold its own against the text, while as a bonus bringing the roots of the English language to our attention.

Wigtown podcast with Ken and Astrid



Here at the abbey in April 2020, at the baby’s six-month-old half-birthday party.

For some years now, Ken and Astrid have been regulars at the Wigtown Book Festival in Scotland. This year, because of Covid-19, the book festival will be virtual. As one of the virtual events, here is an excellent 30-minute podcast from Wigtown in which Astrid talks about her art and Ken talks about his books — as well as the article he wrote about their lockdown time here in the Appalachian foothills after flights back to Scotland were canceled. The interview with Astrid is in the first half, and the interview with Ken is in the second half.

Wigtown Book Festival podcast

Ken’s article Letter from the Heartland


The Door Into Summer



Heinlein with (I believe) Pixie, c. 1953. Wikipedia photo.


The Door Into Summer, by Robert A. Heinlein. Original publisher: Doubleday, 1957.


When I can’t find any newer science fiction that seems worth reading, a classic Robert A. Heinlein is always a good bet. The Door Into Summer is delightful.

I’m certain I’ve complained here before about writers who don’t know how to write. The science fiction writer Theodore Sturgeon made an axiom about that. It’s called Sturgeon’s Law: “Ninety percent of everything is crap.” Sturgeon was responding to the criticism that science fiction was usually of low literary quality. The point he wanted to make is that most fiction is of low literary quality, so why pick on science fiction? I have certainly found Sturgeon’s Law to be true in a long life of reading. It’s why I fling so many books after fewer than 30 pages. On Amazon, it’s why I move on after spending a few minutes with “Look Inside.”

Robert A. Heinlein could write. He’s often called “the master” by lovers of the science fiction genre, because few writers have been able to match his skill. Heinlein rarely bends the rules that apply to classical story structure, which is a great virtue. There are many reasons why some writers can’t write. But one of those reasons is that bad writers often imagine that they are too creative and too literary to be constrained by classical story structure. That kind of writing stinks so badly that you can smell it and fling it within three pages. To my taste, the stricter the form, the better the art, as long as one can master the form. The analogy I use is fugue form, one of the strictest forms in music. And yet, working within that strict form, J.S. Bach can blow your mind. As can a Heinlein novel.

The Door Into Summer is a story about extreme injustice followed by justice and revenge. Much of the charm comes from a character who is a cat. Heinlein’s dialogue can be counted on to be as good as his plots. The dialogue with the cat in The Door Into Summer is not just funny, or clever in how it serves the plot and the characterization. Anyone who knows cats will also recognize it as a true reflection of how cats think (and talk).

The cat character sent me to Google, wanting to know more about Heinlein’s cats. It seems that, in Grumbles from the Grave, a posthumous biography of Heinlein assembled by his wife and published in 1989, there is a letter to Lurton Blassingame, a literary agent. In the letter, Heinlein writes:

“Pixie is dying … uremia, too far gone to hope for remission; the vet sent him home to die several days ago. He is not now in pain and still purrs, but he is very weak and becoming more emaciated every day — it’s like having a little yellow ghost in the house.”

I believe Pixie died in 1957, and I believe Pixie was the cat that Heinlein wrote about in The Door Into Summer.

Oxford, Tolkien, and the fair speech



From my visit to Oxford, August 2019

A few days ago I finished my third reading of The Two Towers, and now I’m on book 3. The landscapes of Middle-earth are lucid in my imagination. And yet I find myself thinking again and again about Oxford. This story (the best story, I believe, in English literature) was born out of the imagination and knowledge of J.R.R. Tolkien. But Tolkien’s imaginary world could never have existed if our real world did not have the University of Oxford in it.

Yes, Oxford is one of the greatest seats of privilege in the world. Oxford has drawn heavily on the power and wealth of the British Empire. But that shows us, I believe, that no empire can sustain itself century after century — at least in any form that can do some good in the world along with the harm that empires do — unless it invests in all the things that the University of Oxford stands for.

Part of what I marvel at and am extremely grateful for is that it has been my privilege that the language of Oxford is my mother tongue. That is one thing that I can share with Oxford, though otherwise I have never had scrap nor morsel of its privilege. No matter how many languages a person may learn to speak later in life, it is the mother tongue that is connected most intimately with our minds and emotions. For years I have said, partly as a joke, that Tolkien’s The Lord of the Rings would be impossible to translate into French. Tolkien’s story, and Tolkien’s language, are Anglo-Saxon to the bone, alien, like oil and water, to Latin.

In book 2, The Two Towers, I found myself re-reading and savoring the passages in which Faramir interrogates Frodo, and in which trust develops between them as Faramir decides to give Frodo as much help as he can, though they both are far from home. Faramir speaks “the fair speech.” Others in the story speak the fair speech, too. The elves for example. But though hobbits are to some degree hicks, Frodo acquired the fair speech, from his mentors.

This dialogue between Faramir and Frodo is some of the most perfect dialogue in the story. Tolkien polished every word and phrase. Consider what Tolkien as an Oxford professor was able to draw on, all products of Oxford: the long history of the English language all the way back to German and beyond; the refinements of English diplomacy; the conventions by which the privileged (Faramir was a steward’s son) expressed (or displayed) their noblesse and fine breeding. I’ll make another joke at the expense of the French. To be polite in French, one must double the number of words. It’s difficult in French to be both courteous and concise. Whereas in English a high rhetorical tone can get straight to the point.

On the train from Edinburgh to Oxford, as the train approached Oxford, a Ph.D. student whom I had talked with on the train said, “I speak acquired English.” I replied, “I understand that, because I speak acquired American.” It was not just language that we had in common. It also was a kind of language that we had in common, an echo of the “fair speech.” Americans are quite capable of the fair speech, scarce as it is these days in our public discourse.

I have heard it said about us American Southerners — at least a kind of Southerner in short supply hereabouts — that, when there is conflict, whoever is most polite wins. If that is true, then I suspect it is something we learned from the English. Pray that we all can keep it, even though, as with many Southerners who have an aptitude for language, I will cut a person to shreds with my tongue when I think they need it. Too many do. And you can get shot for mere words, these days more than ever.

Even if we have to turn to literature to hear the fair speech, it’s something we ought to do from time to time. In dark times such as these, there is something that is encouraging and healing about it.