Not for squeamish readers



Doomsday Book, by Connie Willis. Bantam Spectra, 1992. 608 pages.


The title is a warning: This book is going to be about doom. To avoid spoilers, all the reader should know before starting the book is that it’s about time travel to the 14th Century, and that the plot has to do with the plague. If the Covid-19 lockdown has got you down, this book won’t be good for your mental health. Despite its flaws, Doomsday Book has earned its place in the apocalyptic section of everyone’s bookshelves.

I considered flinging this book several times, even after I was a few hundred pages into its considerable length. Connie Willis, who is one of a small group of our most competent living science fiction writers, ought to know better than to let a novel drag along so slowly for 400 pages, the first two-thirds of the book. This novel won both the Nebula and Hugo awards in 1992, and Connie Willis was named a grandmaster of Science Fiction Writers of America in 2011. She (and her editor) should have realized that such weak or non-existent subplots are not enough to keep the reader engaged for a long, slow 404 pages until the plot is finally off and running. One Amazon reviewer writes, “I finally couldn’t take it anymore and simply gave up.” I stuck with it, because many of the characters are appealing, and because I fell under the spell of her Oxford and medieval atmosphere.

It would be easier to review this book by dividing it into two parts.

The first two-thirds: Almost all the scenes are too long. Almost all the conversations include some pitter-patter. Rather than strong subplots presenting obstacles to the characters’ striving, the obstacles (of which there are a great many) are rarely more than frustrating and meaningless little aggravations — somebody can’t remember something, or someone is on vacation and can’t be found, or a petty official forbids something, or the weather gets in the way. Sometimes the pettiness has the feel of slapstick. But Willis does have a pretty good sense of humor, and that helps. This meandering is not a total loss, though. By the time we’re 400 pages in, a lot of good character development has gotten done, and the scene-setting is excellent even when it is suffocating. A romp around medieval England would have been fun and easier to write, but Willis rightly chooses to keep the characters in one place, locked down, in the dark about their circumstances, miserable, often crossways with each other. After all, the plague is not something that one goes questing for. The plague comes and finds you, even if you try to hide.

I give Willis high marks for her theology, a subject that is bound to come up in a story in which there are last rites, lots of Latin, graveyards, and so many church bells. I also would give Willis high marks as a psychologist, as she makes the point that certain types of people will be with us in any century — the noble few, the hordes of the ordinary, and those who specialize in being insufferable.

The last third: With the key to the plot revealed at last (not that it was hard to figure out), the story is off and running. The slow investment in characterization and setting pays its dividends. The level of danger escalates rapidly. The misery of the characters starts to seem sadistic, but as Kivrin, the main character, reminds herself, “It’s a disease. No one is to blame” — except maybe God, an idea that Willis invites us to see through modern eyes as well as medieval eyes, and through the eyes of the noble as well as the insufferable. In spite of the slow start, Willis ends up weaving a spell so intense that my reality started to blur a bit. Partly it was the weather, in which my local atmosphere was like the atmosphere in the story — cold rain and ice, dark skies, a cat by the fire, masks, and not going anywhere if one can help it. And though the pandemic in the here-and-now has been nothing like the plague of the 14th Century, one never really knows how bad things might get before a pandemic finally starts to recede.

Would this novel be as compelling if read in the merry month of May? I don’t know. I’d say it’s a winter novel, if you can handle it.

Life in Squares


I would have to watch this BBC mini-series at least twice to have any hope of following it. Those who have recently read up on the members of the Bloomsbury Group, or who have recently read a biography of Virginia Woolf, might be able to keep up a bit better. Still, it’s great fun to watch, because the performances are so good and the post-Victorian naughtiness is so delicious. This three-part series was produced by the BBC in 2015. It’s available for streaming from Amazon Prime Video.

Back in the mid-1970s, I read Quentin Bell’s biography of Virginia Woolf. That was enough Virginia Woolf to last me a lifetime. I have never been able to finish one of her novels. I find them dull, and I just can’t get the point of them or figure out why they were worth writing. Shortly after I finished reading the Bell biography, a friend asked me what I thought about it. As I recall, I said, “Their lives were much more interesting than their literature.” This BBC mini-series is evidence of that.

In my opinion, for what little it’s worth, of the members of the Bloomsbury Group, I think it was E.M. Forster who matters the most. We must be careful not to give the Bloomsbury Group too much credit, either as writers, rebels, or philosophers. Oscar Wilde was way ahead of them, as were 19th Century heretics such as Charles Fourier or the American writers and theologians who clustered around Harvard University and Concord, Massachusetts.

But the members of the Bloomsbury Group certainly led interesting lives. And I have the greatest respect for them for the progress they made in rebellion against Victorian norms, in the odd ways available only to the upper-crust English who went to Oxford or Cambridge. Today, people such as Stephen Fry have carried this work forward. Fry, I believe, is one of our greatest living intellectuals. I doubt whether any member of the Bloomsbury Group could have claimed such a status in their lifetimes.

According to Wikipedia, the title, “Life in Squares,” comes from a comment made by Dorothy Parker. She said that the members of the Bloomsbury Group “lived in squares, painted in circles and loved in triangles.” And yes, I would argue that Dorothy Parker, in her sassy American way, out-achieved all of them.

Series like this always make me wonder why the United Kingdom, five times smaller than the U.S., produces ten times as many superb actors and actresses. “Life in Squares” shows off quite a few of those actors and actresses. Fans of James Norton in “Grantchester” will want to watch this.

Tolkien on HBO


I resisted watching this, because I was afraid that the film had turned the story of Tolkien’s life into yet another costume romance for, and about, twenty-somethings set in all the usual sorts of glamorous British settings. In fact, it is that, and it requires that we re-imagine the quintessential white-haired and tweedy Oxford professor as a studly (but already tweedy) young man playable by Nicholas Hoult. But it turned out to be more.

There can be no doubt that Tolkien’s early friendships, and the loss of so many of those friends in World War I, are to be found between the lines of The Lord of the Rings. This screenplay gets a bit deeper into the texts than I expected, and it spends just enough time on philology — and in those photogenic Oxford libraries — to shed light on the lifelong scholarship that underpins Tolkien’s stories. Derek Jacobi as the linguist Joseph Wright — whose life story is just as interesting as Tolkien’s — ought to lead to a reprint of Wright’s 1910 Grammar of the Gothic Language. (I’d buy it.) Twenty-somethings could learn a lot from this film about the history of the English language, and why that history is worth caring about.

An obnoxious blogger who calls himself “the Imaginative Conservative” wrote last year: “I expressed my fears and misgivings about the new film, Tolkien, which focuses on the writer’s youth. I was concerned that the film would convey a homosexual and anti-Catholic agenda, weaving a fabric of lies of which Wormtongue himself would be proud. I cited the track record of the two screenwriters, David Gleeson and Stephen Beresford, and predicted the worst.”

But, after seeing the film, he wrote: “The homosexual agenda is inserted incognito in the characterization of Tolkien’s friend, Geoffrey Bache Smith, but in such a subtle manner that only the cognoscenti will notice it.”

Such is the conservative mind. I’d put it differently. The screenwriters encrypted — and in a historically accurate way — the other romance in the film so that it would go right over the heads of conservative churchlings. To everyone else, it should be very clear. There is in fact a good bit of scholarship supporting the possibility that Geoffrey Bache Smith was in love with Tolkien. Smith died during the war at the age of 22. Tolkien later published a volume of Smith’s poems. In the last scenes of the film, Tolkien is meeting with Smith’s mother. “I never knew Geoffrey,” she says. “Was he happy? Please. Tell me. Did he know love?” Hoult looks at her, and the camera searches his face. But he doesn’t answer.

Hence I upgrade this film’s grade from a C to an A. It’s quite an achievement when the subtext of a story can quietly hold its own against the text, while as a bonus bringing the roots of the English language to our attention.

Wigtown podcast with Ken and Astrid



Here at the abbey in April 2020, at the baby’s six-month-old half-birthday party.

For some years now, Ken and Astrid have been regulars at the Wigtown Book Festival in Scotland. This year, because of Covid-19, the book festival will be virtual. As one of the virtual events, here is an excellent 30-minute podcast from Wigtown in which Astrid talks about her art and Ken talks about his books — as well as the article he wrote about their lockdown time here in the Appalachian foothills after flights back to Scotland were canceled. The interview with Astrid is in the first half, and the interview with Ken is in the second half.

Wigtown Book Festival podcast

Ken’s article Letter from the Heartland


The Door Into Summer



Heinlein with (I believe) Pixie, c. 1953. Wikipedia photo.


The Door Into Summer, by Robert A. Heinlein. Original publisher: Doubleday, 1957.


When I can’t find any newer science fiction that seems worth reading, a classic Robert A. Heinlein is always a good bet. The Door Into Summer is delightful.

I’m certain I’ve complained here before about writers who don’t know how to write. The science fiction writer Theodore Sturgeon made an axiom about that. It’s called Sturgeon’s Law: “Ninety percent of everything is crap.” Sturgeon was responding to the criticism that science fiction was usually of low literary quality. The point he wanted to make is that most fiction is of low literary quality, so why pick on science fiction? I have certainly found Sturgeon’s Law to be true in a long life of reading. It’s why I fling so many books after fewer than 30 pages. On Amazon, it’s why I move on after spending a few minutes with “Look Inside.”

Robert A. Heinlein could write. He’s often called “the master” by lovers of the science fiction genre, because few writers have been able to match his skill. Heinlein rarely bends the rules that apply to classical story structure, which is a great virtue. There are many reasons why some writers can’t write. But one of those reasons is that bad writers often imagine that they are too creative and too literary to be constrained by classical story structure. That kind of writing stinks so badly that you can smell it and fling it within three pages. To my taste, the stricter the form, the better the art, as long as one can master the form. The analogy I use is fugue form, one of the strictest forms in music. And yet, working within that strict form, J.S. Bach can blow your mind. As can a Heinlein novel.

The Door Into Summer is a story about extreme injustice followed by justice and revenge. Much of the charm comes from a character who is a cat. Heinlein’s dialogue can be counted on to be as good as his plots. The dialogue with the cat in The Door Into Summer is not just funny, or clever in how it serves the plot and the characterization. Anyone who knows cats will also recognize it as a true reflection of how cats think (and talk).

The cat character sent me to Google, wanting to know more about Heinlein’s cats. It seems that, in Grumbles from the Grave, a posthumous biography of Heinlein assembled by his wife and published in 1989, there is a letter to Lurton Blassingame, a literary agent. In the letter, Heinlein writes:

“Pixie is dying … uremia, too far gone to hope for remission; the vet sent him home to die several days ago. He is not now in pain and still purrs, but he is very weak and becoming more emaciated every day — it’s like having a little yellow ghost in the house.”

I believe Pixie died in 1957, and I believe Pixie was the cat that Heinlein wrote about in The Door Into Summer.

Oxford, Tolkien, and the fair speech



From my visit to Oxford, August 2019

A few days ago I finished my third reading of The Two Towers, and now I’m on book 3. The landscapes of Middle-earth are lucid in my imagination. And yet I find myself thinking again and again about Oxford. This story (the best story, I believe, in English literature) was born out of the imagination and knowledge of J.R.R. Tolkien. But Tolkien’s imaginary world could never have existed if our real world did not have the University of Oxford in it.

Yes, Oxford is one of the greatest seats of privilege in the world. Oxford has drawn heavily on the power and wealth of the British Empire. But that shows us, I believe, that no empire can sustain itself century after century — at least in any form that can do some good in the world along with the harm that empires do — unless it invests in all the things that the University of Oxford stands for.

Part of what I marvel at and am extremely grateful for is that it has been my privilege that the language of Oxford is my mother tongue. That is one thing that I can share with Oxford, though otherwise I have never had scrap nor morsel of its privilege. No matter how many languages a person may learn to speak later in life, it is the mother tongue that is connected most intimately with our minds and emotions. For years I have said, partly as a joke, that Tolkien’s The Lord of the Rings would be impossible to translate into French. Tolkien’s story, and Tolkien’s language, are Anglo-Saxon to the bone, alien, like oil and water, to Latin.

In book 2, The Two Towers, I found myself re-reading and savoring the passages in which Faramir interrogates Frodo, and in which trust develops between them as Faramir decides to give Frodo as much help as he can, though they both are far from home. Faramir speaks “the fair speech.” Others in the story speak the fair speech, too. The elves for example. But though hobbits are to some degree hicks, Frodo acquired the fair speech, from his mentors.

This dialogue between Faramir and Frodo is some of the most perfect dialogue in the story. Tolkien polished every word and phrase. Consider what Tolkien as an Oxford professor was able to draw on, all products of Oxford: the long history of the English language all the way back to German and beyond; the refinements of English diplomacy; the conventions by which the privileged (Faramir was a steward’s son) expressed (or displayed) their noblesse and fine breeding. I’ll make another joke at the expense of the French. To be polite in French, one must double the number of words. It’s difficult in French to be both courteous and concise. Whereas in English a high rhetorical tone can get straight to the point.

On the train from Edinburgh to Oxford, as the train approached Oxford, a Ph.D. student whom I had talked with on the train said, “I speak acquired English.” I replied, “I understand that, because I speak acquired American.” It was not just language that we had in common. It also was a kind of language that we had in common, an echo of the “fair speech.” Americans are quite capable of the fair speech, scarce as it is these days in our public discourse.

I have heard it said about us American Southerners — at least a kind of Southerner in short supply hereabouts — that, when there is conflict, whoever is most polite wins. If that is true, then I suspect it is something we learned from the English. Pray that we all can keep it, even though, as with many Southerners who have an aptitude for language, I will cut a person to shreds with my tongue when I think they need it. Too many do. And you can get shot for mere words, these days more than ever.

Even if we have to turn to literature to hear the fair speech, it’s something we ought to do from time to time. In dark times such as these, there is something that is encouraging and healing about it.

The Rise and Fall of the Third Reich



The Rise and Fall of the Third Reich, William L. Shirer. Simon & Schuster, 1959. 1,252 pages.


If I had read this book five years ago, I would have read it pretty much purely as history. Barack Obama was still president of the United States. Having elected its first black president and experienced eight years of economic recovery with competent, scandal-free government, America seemed to have outgrown its worst vices. Now we know that America has not outgrown its worst vices.

In writing this post, three times I’ve written something angry, and three times I’ve deleted it. Instead of venting my anger over the ugly turn in American history that we are now living through, I think I’ll just say this: There is no better time to read this book than now. Adolf Hitler, of course, was character number 1 in this history. Just behind him were Hermann Goering (who cheated the hangman with suicide by cyanide) and the others who had great power who were hanged at Nuremberg. There were hundreds more with lesser roles whose names are on the historical record. And there were the millions of nameless Germans who should have known better but didn’t. If you read this book now, you will recognize these people, because today people just like them are still with us. That these people today have not acquired the power to do the damage the Nazis did, or that they’d be satisfied with domination and oligarchy and anti-democracy tyranny rather than genocide, says little about their character. They are the same people.

We are fortunate that so many records survived to document this history: the secret government records captured in Berlin, the diaries, the letters, and the Nuremberg interrogations, depositions, and testimony. Those are the sources that Shirer used to write this history.

Shirer writes, in his afterword to the 1990 edition:

“Perhaps it will help too if the erring governments and the wondering people of this world will remember the dark night of Nazi terror and genocide that almost engulfed our world and that is the subject of this book. Remembrance of the past helps us to understand the present.”

If only the worst people among us could recognize what they are and how eager they are to be misled. But, because of what they are, I doubt that they ever will.

The Fellowship of the Ring


I first read The Lord of the Rings almost 50 years ago. Subsequently I have reread it at least twice. I often have wanted to do another rereading, but as Bilbo is preparing for his birthday party, I realize that I can quote many of the next lines before I turn the page. It could almost be a parlor game: What does Gandalf say next? Having failed yet again to find a good novel that I haven’t read, I’ve embarked on my fourth reading of The Lord of the Rings. I just finished the first volume, The Fellowship of the Ring.

I still know the story by heart, of course. We all do. But this is the first time I’ve reread these books since my retirement more than 10 years ago. In those 10 years, I’ve read more about Tolkien including a book about the Inklings, I’ve read some of Tolkien’s letters, I’ve read a good bit on linguistics and prehistory, I’ve written two novels and part of a third, and — most important — I’ve hiked in remote places in the British Isles. It even helps to have visited Oxford last year, since that’s where these books were written. I’m finding that this fourth reading is rewarding for new reasons — savoring Tolkien’s use of language, admiring his scholarship, and marveling at his imagination.

One thing that has surprised me, though, is how much I’m enjoying the walking, walking, walking. Tolkien’s descriptions of terrain, sky (including the night sky), and weather are extraordinary. Having now hiked in moor, bog, and woodland and having ascended long, rocky, heather-covered ridges to the rainswept tops of wild mountains, I can now appreciate what previously was lost on me. It’s a travelogue, and it’s Tolkien’s descriptions that make Middle-earth so real. I never found the perfect pub (I hope to keep trying), but the provincial hotels of Scotland (such as the Royal Hotel at Stornaway) are almost as much fun as the Prancing Pony inn at Bree would be.

Before I start volume 2, The Two Towers, I am going to read William L. Shirer’s The Rise and Fall of the Third Reich, which Ken recently finished and highly recommends. It’s a big tome, 1,250 pages. It’s the sort of book that will be kept on a prominent shelf for reference, so I bought the hardback 50th anniversary edition, which was released in 2011. Ken wrote a good comparison of Trump and Hitler, on how they’re alike and how they differ, which I would like to reproduce here later, with Ken’s permission. These three evil characters occupy the same dark space in our minds where we store our dreads and icons of depravity — Sauron, Hitler, and Trump.

Speaking of Trump, each day we learn something new and horrifying about his criminality and treason. I haven’t felt that I have anything to add by posting about politics here, though, because I think that the responsible media and the responsible commentariat are getting it right. I still don’t understand, though, why Republican senators don’t talk Trump into resigning so that the Republican Party can try to save itself, and its hold on the Senate, by putting up another candidate. But then again, it is with Trump as it was with Hitler (and Sauron). To good people (and good hobbits) who are working with good information, such depravity is incomprehensible.

Two Years Before the Mast



“A Clipper at Sunset,” Edward Moran, 1829-1901.

Whenever I have one of my fits of despair that writers can’t write anymore, I look for a classic to read. This led me to Richard Henry Dana’s Two Years Before the Mast.

My main interest in this book was Dana’s account of sailing around the Horn from Boston to California and back. I had been looking at my globe and marveling at what a long and treacherous trip that had to be. That made me think of Dana’s book, so I got a copy for my Kindle. I confess that I skipped most of the parts about coastal California, having been there and done that. But Dana’s time at sea is thrilling. I’d suggest keeping a schematic of a sailing ship handy when reading this book, because Dana uses a sailor’s language in discussing the parts of the ship and how it was sailed.

Many have noted that Dana was, at heart, a poet. His California travelogues are descriptive and more journalistic. But sometimes he sings:

Every rope-yarn seemed stretched to the utmost, and every thread of canvas; and with this sail added to her, the ship sprang through the water like a thing possessed. The sail being nearly all forward, it lifted her out of the water, and she seemed actually to jump from sea to sea. From the time her keel was laid, she had never been so driven; and had it been life or death with every one of us, she could not have borne another stitch of canvas.

Finding that she would bear the sail, the hands were sent below, and our watch remained on deck. Two men at the wheel had as much as they could do to keep her within three points of her course, for she steered as wild as a young colt. The mate walked the deck, looking at the sails, and then over the side to see the foam fly by her,— slapping his hands upon his thighs and talking to the ship,— “Hurrah, you jade, you’ve got the scent!— you know where you’re going!” And when she leaped over the seas, and almost out of the water, and trembled to her very keel, the spars and masts snapping and creaking,— “There she goes!— There she goes,— handsomely?— As long as she cracks she holds!”— while we stood with the rigging laid down fair for letting go, and ready to take in sail and clear away, if anything went. At four bells we hove the log, and she was going eleven knots fairly; and had it not been for the sea from aft which sent the chip home, and threw her continually off her course, the log would have shown her to have been going somewhat faster. I went to the wheel with a young fellow from the Kennebec, Jack Stewart, who was a good helmsman, and for two hours we had our hands full. A few minutes showed us that our monkey-jackets must come off; and, cold as it was, we stood in our shirt-sleeves in a perspiration, and were glad enough to have it eight bells, and the wheel relieved. We turned-in and slept as well as we could, though the sea made a constant roar under her bows, and washed over the forecastle like a small cataract.

Dana’s ship, the Pilgrim, sank off the North Carolina coast after a fire at sea in 1856. A replica of the Pilgrim, built in 1925, was berthed in California for many years and was maintained by the Ocean Institute. I was saddened to learn that this replica of the Pilgrim keeled over and sank in its berth just a few months ago — March 2020. The ship could not be salvaged.

Sixth Column — Robert A. Heinlein, 1941


Once again, unable to find any new (or newish) science fiction that I wanted to read, I turned to an oldie — Robert A. Heinlein’s Sixth Column, which was first published in 1941.

Of course it’s dated, but part of the fun of old science fiction classics is the nostalgia. It’s recognizably Heinlein, though — snappily and skillfully written, often funny, with lots of good snark that never quite turns into preaching. Old books also remind us moderns that the writers and intellectuals who came long before us often had things figured out that we think weren’t figured out until much later. For example, from a biography of Theodore Parker, I learned that our intellectual predecessors had fully explicated the moral poverty of the Bible and the case against slavery by early in the 19th Century, building on a strong 18th Century base. Or consider the social critiques of Jane Austen, or the prescience of writers such as George Orwell. Voltaire was born in 1694. 1694!

Heinlein, though, was no philosopher. His libertarian notions are tiresome, in my opinion. And though he was once a liberal, Wikipedia says that Heinlein and his wife worked for the Barry Goldwater presidential campaign in 1964. So go figure.

Since I’m a person who wouldn’t give two cents for all the theology that was ever written, I found Sixth Column amusing for its rude treatment of the church. The plot of the novel is that the United States has been taken over and enslaved by Asians, and only six members of the American military survive. To take the country back, these six members create a fake religion. “The average American,” writes Heinlein, “is completely unimpressed by scientific wonders; he expects them, takes them as a matter of course…. But add a certain amount of flubdub and hokum and don’t label it as scientific and he will be impressed.” What befuddles me is that, even though “Amazing Grace” was written in 1772, and even though intellectuals have been shaking their heads at the stupidity and gullibility of the average American for almost as long as there has been an America, we are still surrounded by crackpot religion, crackpot politics, and a technologically amazing global network providing the crackpots with their daily supersized bellyloads of flubdub and hokum, since television — brand new in 1941 — can no longer meet the demand. The master Tweets, and his slaves obey.

Sixth Column is extremely politically incorrect, which is another part of the fun. The book police brats at Goodreads have slammed it for that. A “steaming pile of crap,” one Goodreads reviewer wrote. Though some of the reviewers, I must acknowledge, know how to read old pulp fiction in its historical context. One reviewer even wrote, “When we start telling writers what they can and can’t write about we may as well give up reading.”

The year 1941 was 79 years ago. And yet here we are today, actually governed by crackpot con men and crackpot voters who think that a return to the Dark Ages will make us great again. (The Americans of 1941 had Franklin D. Roosevelt. We are backsliding.) Heinlein writes: “These savages and their false gods! I grow weary of them. Yet they are necessary; the priests and the gods of slaves always fight on the sides of the Masters. It is a rule of nature.”